Translation of "come prescrive" in English

Translations:

as prescribed

How to use "come prescrive" in sentences:

e per offrire in sacrificio una coppia di tortore o di giovani colombi, come prescrive la Legge del Signore
And to offer a sacrifice according to that which is said in the law of the Lord, A pair of turtledoves, or two young pigeons.
Gesù, avvicinatosi ai lebbrosi, disse: “Se volete essere guariti, andate immediatamente a mostrarvi ai sacerdoti come prescrive la legge di Mosè.”
Jesus, going near the lepers, said: “If you would be made whole, go forthwith and show yourselves to the priests as required by the law of Moses.”
E per tanto, siete condannato a sei anni di lavori forzati, come prescrive la legge nel nostro Stato.
Richard Roe, I sentence you to six years of hard labour as described by the laws of our sovereign state.
Forse la mia voce non è come prescrive il regolamento EIAR.....solenne, marziale e vibrante di romano orgoglio.
Perhaps my voice didn't meet official requirements: "Solemn and martial in tone, resonant with Roman pride."
Io accetto le grandi diversita' presenti nella nostra citta', detective, come prescrive la politica del dipartimento.
I embrace our city's rich diversity, detective, like the department policy says I should.
Il koševoj, come prescrive il dovere, inseguirà con la metà degli uomini i tartari, mentre l'altra metà si sceglierà un ataman provvisorio.
The Koschevoi, in accordance with his duty, will accompany one half in pursuit of the Tatars, and the other half can choose a hetman to lead them.
Si precisa, inoltre, che l’informativa “estesa” deve essere raggiungibile da tutte le pagine del sito, come prescrive il citato provvedimento generale.
It should also be noted that the “extended” information must be accessible from all pages of the site, as required by the aforementioned general provision.
Come prescrive la legge del Signore
In accordance with the dictate in the law of the Lord
24 e per offrire in sacrificio una coppia di tortore o di giovani colombi, come prescrive la Legge del Signore.
24 and to offer a sacrifice according to what is said in the law of [the] Lord: A pair of turtle doves, or two young pigeons.
Il tutto al ritmo di 1.000 metri/giorno, come prescrive il “protocollo” Suite Rapide, la “corsia veloce” del Piano Generale di rinnovamento della rete ferroviaria francese.
All this has been done at a rate of 1, 000 metres per day as outlined in the Suite Rapide protocol, the "fast lane" of the French railway network General Renewal Plan.
Secondo i rapporti degli osservatori, inoltre, i punti rossi erano ad un minimo di 200 metri dai centri elettorali, come prescrive la legge.
In addition, according to the reports of observers, the red points were at least 200 meters from the polling stations, as stipulated by law.
Questo tipo di ricerca è conosciuta nell’Islam sotto il nome di “Ijtihad” che significa “sforzo”, perché si tratta di sforzarsi, come prescrive il Corano, di cercare la migliore interpretazione.
It is known in Islam as the “Ijtihad”, which means “effort”, because one must do an effort to find, as prescribed by the Koran, the best interpretation.
Che nessun capo religioso impedisca dunque questo combattimento e che ciascun vero credente trovi i suoi buoni argomenti, come prescrive il Profeta, e si lanci nella battaglia senza permettere alle tradizioni fossilizzate di impedirglielo.
No religious chief should prevent this fight; the true believers should now find the good arguments, as the Prophet prescribes, and rush to fight against the Antichrist without allowing the frozen religious traditions to prevent them from doing so.
Quindi il Sadhaka si deve prostrare alla Devi, prendere l'acqua come prescrive il suo culto, inchinarsi dove ha disegnato l'acqua e recarsi al luogo di culto, meditando intensamente e recitando nel frattempo inni di lode alla Devi.
Then let the Sadhaka bow to the Devi, take such water as is needed for his worship, bowing to the water whence he has drawn it, and proceed to the place of worship, earnestly meditating on and reciting hymns of praise to the Devi meanwhile.
Mentre Gesù sta insegnando nel tempio, gli scribi e i farisei gli portano una donna sorpresa in adulterio; la pongono nel mezzo e chiedono a Gesù se si deve lapidarla, così come prescrive la Legge di Mosè.
While Jesus is teaching in the Temple, the scribes and the Pharisees bring him a woman who has been caught in adultery. They place her in the middle and ask Jesus if they should stone her as the Law of Moses prescribes.
Tutte le composte, infatti, come prescrive la legge italiana, devono contenere una percentuali minima di frutta pari all' 80% per essere definite tali.
In fact, all the preserves, as requested by Italian law, must contain a minimum percentage of fruit equal to 80% to be defined as such.
In tutte queste stanze vi è un lavabo come prescrive la legge.
In all these rooms there is a wash basin as prescribed by the law.
24. e per offrire in sacrificio una coppia di tortore o di giovani colombi, come prescrive la Legge del Signore.
24. and also to offer in sacrifice, in accordance with what is prescribed in the Law of the Lord, a pair of turtledoves or two young pigeons.
Come prescrive la tradizione, per darvi la carica vi verrà servito un delizioso piatto di tapas per ogni bevanda ordinata.
True to tradition, you’ll be served up a delicious plate of tapas with each round of drinks to keep you going.
Produciamo anelli di tolleranza con sezioni più ristrette di coppia, come prescrive la direttiva.
We manufacture tolerance rings with narrower torque ranges than prescribed in the directive.
Per l’importante evento, dovranno essere vestite “come na spos” – traduzione: come una sposa – così come prescrive l’antica tradizione.
For this important event, the girls will be dressed “come na spos’” (translation: “as a bride”), as prescribed by the ancient local tradition.
E quando ci apprestiamo a fare qualcosa, lo facciamo come prescrive la Chiesa, secondo il volere di Dio.
And if we are to do something, we do it in the manner that the Church tells us, according to God's instructions.
LUCA 2:24 e per offrire in sacrificio una coppia di tortore o di giovani colombi, come prescrive la Legge del Signore.
2:24 And to offer a sacrifice according to that which is said in the law of the Lord, A pair of turtledoves, or two young pigeons.
Come prescrive la Bolla di erezione della nostra Congregazione, nutriremo una specialissima devozione per i misteri ineffabili della SS.
According to the Bull which established our Congregation, we are bound to honor in a special way the Most Holy Trinity and the Incarnation, mysteries beyond words.
Proprio come prescrive la costituzione sulla liturgia del Concilio Vaticano II in uno dei suoi passaggi più disattesi:
Precisely as prescribed by the constitution on the liturgy of Vatican Council II in one of its most neglected passages:
Arrivo al briefing quando ormai si sta per concludere e come prescrive il regolamento non posso prendere parte alla regata.
I get to the briefing when it is almost finished and as the rules prescribe I can’t take part in the regatta.
Dal 10 settembre è aperta ufficialmente la raccolta del tartufo bianco come prescrive la legge regionale toscana.
Since 10th of September is officially open the collection of white truffles, as specified by Tuscan regional law.
Celebrarono la festa per sette giorni; nell'ottavo giorno ci fu una solenne assemblea, come prescrive la legge.
And they kept the feast seven days; and on the eighth day was a solemn assembly, according unto the manner.
In questo caso la pronta ed appropriata notifica all'inizio dell'epidemia da parte di un medico specialista in malattie respiratorie, come prescrive la legge belga, ha permesso di prendere subito efficaci misure di controllo (tabella 3).
Prompt and appropriate notification of the onset of the outbreak by the respiratory physician, according to the Belgian legislation, enabled early and effective control measures to be taken (table 3). Table 3.
Alla fine, «l’unica cosa che noi musulmani chiediamo è un trattamento di rispetto, di uguaglianza, proprio come prescrive la Costituzione Spagnola conclude il portavoce.
'The only thing that Muslims can ask for is to be treated with respect, equality and how the actual Spanish constitution is cited, ' concludes the spokesman.
Avremo bisogno di 4 parti di vodka, 4 parti di caffè espresso (raffreddato), 3 parti di liquore al caffè (l’ingrediente classico sarebbe Kahlúa qui) e - invece dello sciroppo di zucchero, come prescrive la ricetta IBA - 1 parte di Baileys.
We’ll need 4 parts vodka, 4 parts espresso (cooled down), 3 parts coffee liqueur (the classic ingredient would be Kahlúa here) and - instead of sugar syrup, as the IBA recipe prescribes- 1 part Baileys.
Per monitorare il miglioramento continuo dell’efficienza energetica, infatti, come prescrive la norma ISO 50001, è necessario ricorrere a degli Indicatori di Prestazione Energetica (KPI o EnPI).
Indeed, in order to monitor the energy efficiency, as suggested from the ISO 50001 normative, it is necessary to make use of the Energy Performance Indicators (KPI or EnPI).
Raddoppiai le mie preghiere per lei, ma nonostante il fervore col quale prego sempre per le suore defunte, mi sbagliai nei giorni e, invece di offrire tre giorni di preghiere come prescrive la regola, io per errore ne offrii due.
I doubled my prayers for her, but despite the fervor with which I always pray for the dead nuns, I was wrong in the days and, instead of offering three days of prayers as it prescribes the rule, I for error offered two of them.
La riferibilità delle misure costituisce un requisito inderogabile dei sistemi di qualità aziendali, come prescrive la normativa ISO 9000.
Measurement traceability is a crucial requirement of company quality systems, as indicated by the ISO 9000 standard.
Il Cotechino Modena IGP è costituito da parti nobili del maiale e cotenna, come prescrive la tradizione.
Il The Cotechino Modena IGP consists of noble parts of pork and rind, as required by the traditional recipe.
118, 1. Nel Capitolo generale ordinario, si elegga, come prescrive il «Regolamento del Capitolo generale, in primo luogo il ministro generale che assume così il potere su tutto l'Ordine e su tutti i frati.
In an ordinary general chapter the general minister, who acquires full authority over the entire Order and all the brothers, is to be elected first, as prescribed by the 'Rite of Celebrating the General Chapter'.
Non ci si lasci ingannare dai numerosi abbellimenti aggiunti, con molto gusto, nelle ripetizioni dei ritornelli, proprio come prescrive la prassi d'epoca.
Let's not believe in the several ornaments, added with much taste, in the repetitions of the refrains, just like the use of that time.
Nella fabbricazione dei prodotti sono rispettate, rigorosamente, le buone pratiche di fabbricazione, come prescrive la legge Europea.
In addition, all laws and regulations imposed by the European Community are strictly followed in the production process.
Il rappresentante svolge i suoi doveri in conformità del principio dell’interesse superiore del minore, come prescrive l’articolo 23, paragrafo 2, e possiede le competenze necessarie a tale scopo.
The representative shall perform his or her duties in accordance with the principle of the best interests of the child, as prescribed in Article 23(2), and shall have the necessary expertise to that end.
In più, nell’area del Santo Sepolcro sono state trovate sei grotte sepolcrali dell’epoca di Gesù – il che conferma che il luogo era fuori dalla città, come prescrive la legge ebraica sui luoghi cimiteriali.
Moreover, six sepulchres of the same period were found, and this confirms that the place was located outside the city, as burial regulations of Jewish law prescribe.
Il prossimo passo sarà quello di pretendere che le armi vengano serrate per tutto il tempo, tranne qualora ne venga fatto uso, come prescrive la legge a Washington D.C e in Canada.
The next step is to require all guns to be locked up all the time, except when actually in use, as is currently the law in Washington, D.C, and Canada.
2:24 e per offrire in sacrificio una coppia di tortore o di giovani colombi, come prescrive la Legge del Signore.
24 and to offer a sacrifice according to what was said in the Law of the Lord, "A PAIR OF TURTLEDOVES OR TWO YOUNG PIGEONS."
Restaurati, i Giardini Reali saranno formali e rigorosi, come prescrive lo storico disegno ottocentesco, e al contempo ricchi di angoli inaspettati e imprevisti.
When restored, the Royal Gardens will be formal and precise, in keeping with its historic nineteenth-century design, but at the same time filled with the unexpected.
Celebrarono la festa per sette giorni; nell'ottavo giorno ci fu una solenne assemblea, come prescrive la legge."
They celebrated the feast for seven days, and on the eighth day, in accordance with the regulation, there was an assembly.”
Il Rhum agricolo J. M è infatti prodotto esclusivamente con il solo succo di canna fermentato senza alcuna aggiunta di zucchero o caramello, così come prescrive il disciplinare dell'Appellation Contrôlée Martinique. Recensioni
The agricultural rum J. M is in fact produced exclusively with the only fermented cane juice without any addition of sugar or caramel, as prescribed by the specification of the appellation Contrôlée Martinique.
Il vero digiuno è dunque di non “divorare ciò che è lecito (degli altri)” come prescrive il Corano qui di seguito.
The true fasting is therefore not to “devour other’s money” as prescribed by the Koran further.
Come prescrive la migliore tradizione della nota scuola di Ulm (“il designer deve per definizione conoscere bene la tecnologia con la quale lavora”), si considera un esperto di ogni tematica costruttiva: per via degli innumerevoli
Following the best tradition of the famous Ulm school (``the designer must by definition be familiar with the technology with which he works``), he is considered an expert on every construction topic. The countless difficult
Gli Stati membri possono alloggiare i minori non accompagnati che abbiano compiuto i 16 anni in centri di accoglienza per adulti richiedenti, se è nel loro interesse superiore, come prescrive l’articolo 23, paragrafo 2.
Member States may place unaccompanied minors aged 16 or over in accommodation centres for adult applicants, if it is in their best interests, as prescribed in Article 23(2).
3.7612948417664s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?